首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语表量词和汉语量词的对应情况
引用本文:任学良.英语表量词和汉语量词的对应情况[J].杭州师范学院学报(社会科学版),1981(2).
作者姓名:任学良
摘    要:英语有没有自己特定的量词?一般讲英语语法的人持否定的看法,所以国内的英语语法书都不专门讲英语的“量词”问题。可是,根据我们的语言调查,英语是有表量的名词的,实际上就是量词(汉语有些量词也是名词变来的,如“一杯水”的“杯”)。如“piece”,可算是英语的“万能量词”,译成汉语,和“件”、“个”、“张”、“条”、“项”……相当,象a piece of paperwood,glass,chalk]一张纸〔一块木头、一块玻璃、一枝粉笔〕;a piece of newsluck,advice,information]一条新闻〔一件幸事、一个忠告、一项消息〕。“piece”可以放在许多英语名词前面,和汉语量词“个”可以放在许多名词前面的情况相同,都是“万能量词”。又如“a

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号