首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

跨语言文化的共性与学生的认知对应
引用本文:刘清华.跨语言文化的共性与学生的认知对应[J].韶关学院学报,2005,26(4):123-126.
作者姓名:刘清华
作者单位:南平师范高等专科学校,外语系,福建,武夷山,354300
摘    要:任何一种语言,在其长期的使用发展过程中,都会形成完整的规则体系,都有着无限的自由表现空间和无限的组合活用性。从认知心理学程序性知识的两个方面,构成了学习内容与方式互动作用的二维空间。把意义的化维度与思想维度融合起来,通过多层次性与多维度概念的建构,获得一个积极主动的知识建构过程。认知要经过对信息点的采集、信息的存储、整理归纳、提取和应用,并与已有的知识相融合,把那些看似没有生命的符号组合起来,按照逻辑被排列,产生思想化,同时也就具备了跨语言化共性的对应与可融通性。

关 键 词:语言建构  文化共性  认知语言学  对应
文章编号:1007-5348(2005)04-0123-04
修稿时间:2004年11月15

Languages Generalities between Different Cultures and Students' Cognitive Corresponding Knowledge
LIU Qing-hua.Languages Generalities between Different Cultures and Students'''' Cognitive Corresponding Knowledge[J].Journal of Shaoguan University(Social Science Edition),2005,26(4):123-126.
Authors:LIU Qing-hua
Abstract:Any language has its own systematical rules with freedom of expression and endless possibilities of collocation during long period of development. From the knowledge of the process in the cognitive psychology, building up two dimensions in content and study methods which were combined by the culture and thought and the interaction between the two. An active program of structure of knowledge can be obtained through more levels and dimensions in concepts, collecting, storing, reordering, extracting, using, and combining the learned and newly learned information together at the same time. When those seemed lifeless codes are arranged in logical order, they produce thoughts and culture, which can be shared and comprehensible in any other languages.
Keywords:language structure  culture similarity  cognition  corresponding knowledge
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号