首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉法律翻译中的无等值物词汇及翻译对策
引用本文:孙荣栋,满薇. 英汉法律翻译中的无等值物词汇及翻译对策[J]. 新余高专学报, 2007, 12(6): 47-48
作者姓名:孙荣栋  满薇
作者单位:西南政法大学,重庆,400031
摘    要:无等值物词汇是翻译工作者在翻译过程中不可避免地会经常碰到的问题,尤其在英汉法律跨文化交流中最为常见。对法律文化机制结构中的法律观念、法制结构和法制功能三大原因所引起的无等值物词汇进行分析,并提出了具体的翻译对策和建议。

关 键 词:无等值物词汇  法律翻译  法律文化  翻译对策
文章编号:1008-6765(2007)06-0047-02
修稿时间:2007-09-11

Non-equivalent words in the E-C translation of law and their translation strategies
SUN Rong-dong,MAN Wei. Non-equivalent words in the E-C translation of law and their translation strategies[J]. Journal of XinYu College, 2007, 12(6): 47-48
Authors:SUN Rong-dong  MAN Wei
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号