首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论汤亭亭《孙行者》中的语码转换
引用本文:张伟华. 论汤亭亭《孙行者》中的语码转换[J]. 韶关学院学报, 2009, 30(2)
作者姓名:张伟华
作者单位:漳州师范学院,外语系,福建,漳州,363000
摘    要:美国华裔女作家汤亭亭在其小说《孙行者》中,采用的最主要的语言策略之一就是在人物的话语中语码转换的运用。汤亭亭在《孙行者》中使用语码转换这一语言策略,通过保存华裔群体语言的独特性以构建华裔群体的语言、文化和社会身份,同时表达作者的多元文化主义意识。

关 键 词:语码转换  华裔身份  多元文化主义意识  汤亭亭  《孙行者》

On the Code-switching in Maxine Hong Kingston's Tripmaster Monkey
ZHANG Wei-hua. On the Code-switching in Maxine Hong Kingston's Tripmaster Monkey[J]. Journal of Shaoguan University(Social Science Edition), 2009, 30(2)
Authors:ZHANG Wei-hua
Affiliation:ZHANG Wei-hua(Department of Foreign languages; Zhangzhou Teachers College; Zhangzhou 363000; Fujian; China);
Abstract:Maxine Hong Kingston,a famous Chinese American female writer,one of whose fundamental language strategies is to use code-switching in the characters’ speeches in Tripmaster Monkey.On the basis of the brief introduction of the theories of code-switching in sociolinguistics,the thesis probes into the purposes and functions of Kingston’s using the code-switching in Tripmaster Monkey—to build the linguistic,cultural and social identity of the Chinese Americans through preserving the linguistic individuality,and...
Keywords:code-switching  Chinese Americans’ identity  multicultural consciousness
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号