首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

我对于“新冠肺炎”译名的建议
引用本文:冯志伟. 我对于“新冠肺炎”译名的建议[J]. 中国科技术语, 2020, 22(2): 11-13. DOI: 10.3969/j.issn.1673-8578.2020.02.003
作者姓名:冯志伟
作者单位:杭州师范大学,浙江杭州 311121
摘    要:分析了与“新冠肺炎”有关的各个术语译名,建议根据术语的专业性和约定俗成性的原则,使用“新冠肺炎”这个术语作为COVID-19的中文译名。

关 键 词:术语  专业性  约定俗成性  新冠肺炎  
收稿时间:2020-03-15

Suggestion for Chinese Translation of Term COVID-19
FENG Zhiwei. Suggestion for Chinese Translation of Term COVID-19[J]. Chinese Science and Technology Terms Journal, 2020, 22(2): 11-13. DOI: 10.3969/j.issn.1673-8578.2020.02.003
Authors:FENG Zhiwei
Abstract:
Keywords:term  profession principle  popular usage principle  COVID-19  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技术语》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号