首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

旅游文本英译伪翻译倾向的评析
引用本文:姜静.旅游文本英译伪翻译倾向的评析[J].韶关学院学报,2010,31(2):100-103.
作者姓名:姜静
作者单位:中央民族大学,外国语学院,北京,100081
摘    要:根据旅游翻译的特殊性,就文本内与文本外因素对翻译的影响进行了分析和评述,并指出由于这些因素的影响,导致旅游文本英译具有伪翻译倾向。具有伪翻译倾向的旅游英译,是翻译与创作相结合的产物,反映了新型的文本关系以及作者与读者之间特殊的人际关系。认识这一新型关系,有助于我们解释旅游翻译中的伪翻译现象,并指导翻译实践。

关 键 词:旅游翻译  伪翻译  文本功能  评析

On Pseudotranslations in C-E Translation of Tourism Texts
JIANG Jing.On Pseudotranslations in C-E Translation of Tourism Texts[J].Journal of Shaoguan University(Social Science Edition),2010,31(2):100-103.
Authors:JIANG Jing
Institution:JIANG Jing (School of Foreign Languages,Minzu University,Beijing 100081,China)
Abstract:This paper classifies reasons causing pseudotranslations in C-E translation of tourism texts into two categories: intra-textual and extra-textual factors. With a view to features of tourism translation, this paper delves into the impact of textual function, cultural difference and aesthetic difference on tourism translation in particular, and sheds light on the fact that pseudotranslations in tourism texts are the outcome of translation and creation,and they reflect a new type of textual relationship and in...
Keywords:pseudotranslation  tourism text  textual function  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号