首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

林译小说的生态特征诠释
引用本文:谢静.林译小说的生态特征诠释[J].新余高专学报,2012,17(1):60-62.
作者姓名:谢静
作者单位:湖南工业大学外国语学院,湖南株洲,412000
摘    要:生态翻译学是以生态学理论为基础的翻译研究的新视角。从生态翻译视角解读林译小说,可以发现其译作具有生态和谐、选择适应、译有所为、适者生存、优胜劣汰等生态特征,由此证实了生态学与翻译学相结合的跨学科研究在实践中的可行性及其指导力。

关 键 词:翻译理论  生态翻译途径  林译小说

The Interpretation of Ecological Characteristics in Lin Shu's Fiction Translation
XIE Jing.The Interpretation of Ecological Characteristics in Lin Shu's Fiction Translation[J].Journal of XinYu College,2012,17(1):60-62.
Authors:XIE Jing
Institution:XIE Jing(School of Foreign Languages,Hunan University of Technology,Zhuzhou 412000 China)
Abstract:Ecological translation is a brandnew perspective in the translation research based on the theory of bionomics.If taking a closer look at Lin Shu's Fiction from the ecological translation,we can discover that his translations reveal such ecological features as ecological harmony,selection and adaptation,purpose of translation,survival of the fittest,which confirms that the interdisciplinary research combining bionomics with translation is definitely feasible and has its corresponding guidance force.
Keywords:translation theory  approaches of ecological translation  Lin Shu's Fiction Translation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号