首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的、委托与翻译行为--读汉斯·费米尔的《翻译行动中的目的与委托》
引用本文:田华.目的、委托与翻译行为--读汉斯·费米尔的《翻译行动中的目的与委托》[J].沈阳大学学报,2006,18(1):102-104.
作者姓名:田华
作者单位:辽宁工程技术大学,外语系,辽宁,阜新,123000
摘    要:介绍了德国功能派主要翻译理论家汉斯.费米尔把翻译研究基于行为理论和跨文化交际理论基础上发展了功能派的主要理论目的论。认为一切翻译行为都有目的。目的来自翻译委托并决定整个翻译行为的过程。作为“专家”的译者根据目的和委托,应采用适当的翻译策略和方法实现译本的预期功能。翻译批评也应考虑翻译目的。

关 键 词:目的论  委托  译者作用  翻译策略  翻译批评
文章编号:1008-9225(2006)01-0102-03
收稿时间:06 30 2005 12:00AM
修稿时间:2005年6月30日

Skopos, Commission and Translational Action: On Reading of Hans J Vermeer's Skopos and Commission in Translational Action
TIAN Hua.Skopos, Commission and Translational Action: On Reading of Hans J Vermeer''''s Skopos and Commission in Translational Action[J].Journal of Shenyang University,2006,18(1):102-104.
Authors:TIAN Hua
Abstract:
Keywords:skopos theory  commission  the role of translator  translation strategies  the appraisal of translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号