首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

葛浩文与蓝诗玲翻译观比较研究
引用本文:刘小乐.葛浩文与蓝诗玲翻译观比较研究[J].洛阳大学学报,2015(3).
作者姓名:刘小乐
作者单位:郑州大学 外语学院,河南 郑州,450001
摘    要:通过分析葛浩文与蓝诗玲的翻译观,包括对文本的选择、对原文和译文的忠实、翻译与文化的关系等,发现二人存在诸多相似之处:兼顾忠实与叛逆,重视跨文化交流活动,采用相似的翻译策略。二人也有各自的独特之处:文本选择标准不同,翻译模式不同。还分析了葛浩文与蓝诗玲翻译观存在相似之处的原因。

关 键 词:葛浩文  蓝诗玲  忠实  叛逆  文本选择  翻译模

Comparison of Philosophies of Translation of Howard Goldblatt and That of Julia Lovell and the Hidden Reasons
LIU Xiao-le.Comparison of Philosophies of Translation of Howard Goldblatt and That of Julia Lovell and the Hidden Reasons[J].Journal of Luoyang University,2015(3).
Authors:LIU Xiao-le
Abstract:
Keywords:Howard Goldblatt  Julia Lovell  faithfulness  rebellion  the selection of the text  the translation mode
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号