首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《围城》英译本中的文化现象翻译策略研究
引用本文:杨玉伟,丁艺.《围城》英译本中的文化现象翻译策略研究[J].沈阳大学学报,2011,23(5):65-67,74.
作者姓名:杨玉伟  丁艺
作者单位:沈阳大学体育学院,辽宁沈阳,110044
摘    要:阐述了《围城》这一经典小说中存在的大量文化负载词现象,分析了文化负载词的翻译,指出了译者为了尽可能地传意又保留原著的文化底蕴,而综合运用直译、意译和添加备注的翻译策略。

关 键 词:《围城》  文化现象  翻译策略
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号