阐释学视阈下的林语堂《论语》英译分析 |
| |
引用本文: | 边立红,谢军林.阐释学视阈下的林语堂《论语》英译分析[J].沈阳大学学报,2011,23(6):51-54. |
| |
作者姓名: | 边立红 谢军林 |
| |
作者单位: | 长沙理工大学外国语学院,湖南长沙,410114 |
| |
摘 要: | 分析了林语堂在《论语》翻译过程中努力实现原文作者、译者和译文读者三者之间的"视域"融合,将古代经典介绍给西方读者。指出:翻译活动中译者处于积极的主体地位,在注重原著作者的同时也应关照读者,以达到预期的翻译目的。
|
关 键 词: | 阐释学 前理解 视域融合 《论语》 林语堂 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|