首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译的创造性
引用本文:蒋丽娜.翻译的创造性[J].沈阳大学学报,2011,23(4):85-87.
作者姓名:蒋丽娜
作者单位:辽宁大学外国语学院,辽宁沈阳,110036
摘    要:探究了基于语言转换和民族文化差异基础上的翻译创造性问题,认为翻译不是简单的文字转换和复制,也不能凭借译者的主观想象,而是在忠实原作基础上的一项艰苦的语言艺术的再创作。没有创造性,就没有原作内容、风格、意境的再现。

关 键 词:翻译  创造性  语言转换  文化差异

Creativity in Translation
JIANG Lina.Creativity in Translation[J].Journal of Shenyang University,2011,23(4):85-87.
Authors:JIANG Lina
Institution:JIANG Lina(College of Foreign Studies,Liaoning University,Shenyang 110036,China)
Abstract:The linguistic, cultural and esthetic motivations of creativity of translating are analyzed. Translation is considered not literal conversion but a craft consisting in creating extra messages on lexical and semantic levels in order to achieve a better acceptability of translation. Translation is a sophisticated creative activity. If there is no creativity, the representation of the target text is impossible.
Keywords:translation  creativity  language conversion  cultural differences
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号