从日谚翻译看中日文化差异 |
| |
引用本文: | 黄妙凤.从日谚翻译看中日文化差异[J].科技资讯,2015(14). |
| |
作者姓名: | 黄妙凤 |
| |
作者单位: | 广州大学松田学院日语系 广东广州 518000 |
| |
摘 要: | 谚语是人民大众智慧的结晶,虽然中日两国的谚语是不同民族的谚语,在形式和内容上却有相通性。同时由于各民族历史、地理环境、生产活动以及生活习惯、思维方式等存在差异,各民族的自然观、世界观、人生观又保持着自己的特色,这些差别从谚语中便可发现。日本谚语既有超越语言文化差异的普遍特性,又具有自身特殊的性质。因此我们通过对谚语的翻译,不仅能了解日本的国民生活方式以及语言思维方式等,同时也可进一步了解日本国民的人生观、处世观和道德观,更重要的是认识中日两国文化中所存在的差异,对我们学习日语、了解日本社会文化提供一个新的角度。
|
关 键 词: | 日本 中国 谚语 翻译 文化差异 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|