民族典籍外译研究(1986~2013) |
| |
引用本文: | 赵长江.民族典籍外译研究(1986~2013)[J].广西民族大学学报,2014(4):7-12. |
| |
作者姓名: | 赵长江 |
| |
作者单位: | 河北师范大学外国语学院;西藏民族学院外国语学院; |
| |
基金项目: | 国家社科基金项目“《红楼梦》英译史研究”(项目编号:14BYY026) |
| |
摘 要: | 以国内已发表的56篇民族典籍外译研究论文为研究对象,对民族典籍外译研究的现状、问题及发展趋势进行了研究。现状是:研究内容和研究队伍不断扩大,研究方法趋向多元,研究成果越来越多。问题和对策有:通过国内译者翻译解决译本较少的难题,通过学习民族语言解决译者语言障碍问题,通过跨学科研究和借鉴中外译论来形成民族典籍外译独有的翻译理论。发展趋势是:民族典籍外译研究基地越来越多,国家和出版单位更加重视民族典籍的对外传播,研究语种更加丰富。
|
关 键 词: | 民族典籍 外译研究 研究内容 研究队伍 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|