试论近义副词「せっかく」、「わざわざ」和「わざと」的区别 |
| |
引用本文: | 郝欣欣.试论近义副词「せっかく」、「わざわざ」和「わざと」的区别[J].科技资讯,2015(9). |
| |
作者姓名: | 郝欣欣 |
| |
作者单位: | 大连外国语大学 辽宁大连 116044 |
| |
摘 要: | 在学习外语时,经常会产生误用。尤其是中日两国,在文化和语言上有很多共同点,非常容易导致混淆,比如在日语中关于副词的近义表现很多,所以对于以汉语为母语的中国人日语学习者来说,副词的误用是无法避免的。所以对学习者来说,清楚地掌握近义副词的区别是迫在眉睫的事。本着这个目的,希望通过分析副词的性质特征、语法功能等对日语学习者更加透彻地理解近义副词提供帮助。该文主要以「せっかく」、「わざわざ」、「わざと」这三个词为例,对三个词的例句进行分析。从而寻找它们的共同点和区别,使中国人日语学习者能正确的把握近义副词,减少误用。
|
关 键 词: | 日语 副词 近义词 区別 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|