首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
科技翻译中的骈合结构
作者姓名:
冯树鉴
作者单位:
同济大学 副教授
摘 要:
英语骈合结构,又称“多枝共干”结构。它是很有趣的一种结构。如一个动词可以共两个或几个宾语;一个名词可以共两个或几个定语;两个或几个名词也可以共一个定语,两个或几个介词也可以共一个宾语……等。其特点是行文简洁,避免重复。骈合结构在科技英语书刊中经常出现,数量丰富,有时容易引起理解困难。例如:
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号