首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析英汉句法结构和思维习惯——以英语习作为研究对象
引用本文:徐立红.浅析英汉句法结构和思维习惯——以英语习作为研究对象[J].漳州师院学报,2003,17(2):53-57.
作者姓名:徐立红
作者单位:漳州师范学院英语系,福建漳州363000
摘    要:了解美汉句法结构与思维习惯对于提高句子水平上的写作具有重大的作用。就大学英语学生习作的句子类型看,使用频繁的六类句型是:简单句,句首状语(或句首状语从句),溶合句,主语领先句,“There be”句型和带有口语或主观感情色彩的句子。这六类句型具有明显的汉式句法结构和思维习惯。

关 键 词:句子类型  英汉句法结构  思维习惯
文章编号:1004-468X(2003)02-53-05
修稿时间:2002年11月13

Probe into Chinese and English Sentence Structure and Thinking Habits
XU Li-hong.Probe into Chinese and English Sentence Structure and Thinking Habits[J].Journal of ZhangZhou Teachers College(Philosophy & Social Sciences),2003,17(2):53-57.
Authors:XU Li-hong
Abstract:It is of vital importance to differentiate the sentence structures between English and Chinese in order to improve the writing on sentence - level. According to the analysis on English composition by non - English majors, the frequent occurrence is the following sentence patterns: simple sentence, initial adverbials(initial adverbial clause), run - together sentence, subject - first sentence, "There be" pattern and the sentence bearing colloquial and personal emotion. The article focuses on the variance analysis on the differences in sentence structures and way of thinking between Chinese and English so as to show what Chinese students should guard against in writing English essays.
Keywords:sentence pattern  sentence structure in Chinese and English  way of thinking  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号