首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学文本重译的创造性
引用本文:李晓燕.文学文本重译的创造性[J].皖西学院学报,2010,26(3):113-115.
作者姓名:李晓燕
作者单位:闽江学院,外语系,福建,福州,350108
摘    要:人们对文学文本的不同理解使翻译实践不会静止地停留在某一个瞬间,重译使文本处于动态发展之中。文本的复杂性产生误读现象,误读表明了文本理解的历史未完成性,意义的这种不完善性揭示了意义的人为创造性,因此,重译不仅是可能的而且还带有主观创造性。

关 键 词:文学文本  重译  创造性

On the Creativity of Retranslating the Literary Text
LI Xiao-yan.On the Creativity of Retranslating the Literary Text[J].Journal of Wanxi University,2010,26(3):113-115.
Authors:LI Xiao-yan
Institution:LI Xiao-yan(Department of Foreign Languages,Minjiang University,Fuzhou 350108,China)
Abstract:The literary translation is characterized with indeterminacy when it comes to the varying understanding,which puts the literary text in a dynamic state.The complexity of text gives rise to misunderstanding,which reveals the incompleteness of understanding.In this way,retranslation is typical of creativity and subjectivity.
Keywords:literary text  retranslating  creativity
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号