首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉互译中的词义偏离
引用本文:叶艳阳.英汉互译中的词义偏离[J].长春师范学院学报,2007,26(4):85-89.
作者姓名:叶艳阳
作者单位:湖南工业大学外语系,湖南株洲412008
摘    要:翻译时,由于各种原因,词语在解码和编码的过程中会产生意义偏离,这些偏离有的是不可避免的,有的是译者刻意而为。适度的偏离具有积极的意义,不当或过度的偏离会有悖于原文,译者在翻译中如遇必须偏离情况时应掌握好其适度性。

关 键 词:翻译  偏离
文章编号:1008-178X(2007)04-0085-05
修稿时间:2007-03-23

The Study of the Deviation of Lexical Meanings in Translation
YE Yan - yang.The Study of the Deviation of Lexical Meanings in Translation[J].Journal of Changchun Teachers College,2007,26(4):85-89.
Authors:YE Yan - yang
Institution:Foreign Languages Department Hunan University of Technology, Zhuzhou 412008, China
Abstract:Deviation of lexical meanings exists during coding and decoding in translation because of various reasons.Some of the deviations are inevitable. Some are made by translators on purpose. A proper deviation has positive functions. Improper or excessive deviations pervert the source linguistic meaning.If the deviation is necessary and inevitable,translators should do properly and correctly.
Keywords:lexical meaning  translation  deviation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号