首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

外贸英语函电中敬辞与谦辞的中英互译
引用本文:李卓琳. 外贸英语函电中敬辞与谦辞的中英互译[J]. 新余高专学报, 2008, 13(3): 64-65
作者姓名:李卓琳
作者单位:广州涉外经济职业技术学院英语系,广州,510540
摘    要:外贸英语函电作为一种特殊文体,在我国对外贸易的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁,也是我国高校商务专业和涉外文秘专业的必修课程。笔者通过分析外贸英语信函翻译的一些典型例子,从两个方面分阐述了外贸英语信函翻译中的敬辞与谦辞的中英互译。

关 键 词:外贸函电  翻译  敬辞  谦辞

Translation of polite expressions and self-depreciatory expressions of Business English Correspondence
LI Zhuo-lin. Translation of polite expressions and self-depreciatory expressions of Business English Correspondence[J]. Journal of XinYu College, 2008, 13(3): 64-65
Authors:LI Zhuo-lin
Affiliation:LI Zhuo-lin (Guangzhou Vocational Foreign Economic Technology Institute,Guangzhou 510540 China)
Abstract:Business English correspondence is a kind of special style,which becomes a necessary bridge linking our country and the world in our foreign trade.It is a compulsory course for the business specialty and foreign secretary specialty of high learning institutions.Through analysis of some typical examples of translation of business English correspondence,discusses the translation of polite expressions and self-depreciatory expressions of Business English Correspondence.
Keywords:business correspondence  translation  polite expressions  self-depreciatory expressions  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号