首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从英汉谚语的互译看语言的跨文化交际特征
引用本文:马骅,班荣学.从英汉谚语的互译看语言的跨文化交际特征[J].浙江万里学院学报,2008,21(1):89-93.
作者姓名:马骅  班荣学
作者单位:西北大学,陕西,西安,710069
摘    要:文章以跨文化交际理论为指导,以相关英语谚语的汉译实例辨析为参照,从谚语与文化的关系切入,探讨了谚语的起源、形式和表达特点在跨文化交际中的可译性限度及规律,揭示了语言的跨文化交际特征,旨在探求跨文化交际中英汉谚语互译的效度。

关 键 词:谚语翻译  语言  跨文化现象
文章编号:1671-2250(2008)01-0089-05
修稿时间:2007年10月16

On the Intercultural Communicative Characteristics of Language from the English Proverb Translation
MA Hua,BAN Rong-xue.On the Intercultural Communicative Characteristics of Language from the English Proverb Translation[J].Journal of Zhejiang Wanli University,2008,21(1):89-93.
Authors:MA Hua  BAN Rong-xue
Institution:(Northwest University, Shaanxi Xi'an 710069)
Abstract:This paper analyzes the cases of English proverbs translation to observe the cross-culture phenomenon of language. It studies the relationship of the proverbs and culture, the origins of proverbs and features of proverbs, seeking for translating validity of proverbs in the cross-culture communication.
Keywords:English proverbs translation  language  cross-culture phenomenon
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号