汉语“头”与英语“head”的对比研究 |
| |
引用本文: | 叶龙娣.汉语“头”与英语“head”的对比研究[J].长春大学学报,2009,19(9):32-33,36. |
| |
作者姓名: | 叶龙娣 |
| |
作者单位: | 武夷学院外语系,福建武夷山354300 |
| |
摘 要: | 汉语"头"和英语"head"都是身体部位词汇,其原始意义具有共同的指示范围,但是由于语义的扩展,"头"的指示范围与"head"的指示范围产生了差异。在主线上二者都可指示物体、头脑、人、头发,但是在具体指示时又有所差异。如感情色彩的有无,语义的二次扩展等。另外,汉语"头"可指示时间和状态,而英语"head"可指示生命。
|
关 键 词: | “头” “head” 扩展语义 隐喻 换喻 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|