首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

评黄新渠英语缩写本《红楼梦》的翻译特色
引用本文:施佳.评黄新渠英语缩写本《红楼梦》的翻译特色[J].温州大学学报(自然科学版),1996(1).
作者姓名:施佳
摘    要:黄新渠先生是四川师范大学的教授,北京外语教学与研究出版社请他编译中国古典文学四大名著英语简写本,他应承了《红楼梦》(AAeamInRedMansions-AsimplifiedEllglishVersion)。黄先生编译英语缩写本《红楼梦提得心应手的,他既对《红楼梦》有很深的了解,又有足够的英文功底。黄先生的英语简写本很有特色,不仅可供国外对中国文学感兴趣的读者阅读,也可供国内英语专业师生和爱好英语的广大读者使用。黄译的简写本,用词浅显,译笔清新简练,风格与H.W.VAnL‘xin改写的圣经故事(TheStoryoftheBible)相近,但又有不同,因为Va…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号