首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语颜色词的文化内涵及其习惯用法
作者姓名:谭玉萍
作者单位:潍坊高专
摘    要:在学习英语时,应注意汉语与英语之间的文化差异以及习惯用法在生活中的运用。本文将以汉语和英语如何运用表示“颜色”的词语为例,探讨某些颜色的文化内涵及其习惯用法。red(红色):在中国,红色代表热情、温暖,象征着幸福、吉祥和胜利。古代的达官贵人直用红色装饰门庭,因而有“朱门酒肉臭,路有冻死骨”的诗句。这里的“朱”即红色,象征着尊贵、地位、权势和富有。郭沫苦在《满江红冲写道:“迎东风革命展红旗,乾坤赤。”这里的赤表示世界山河一片红,到处是光辉灿烂的景象。赤橙黄绿青蓝紫,在中国文化中,红为各色之首。在英国的伦敦,人们可以到处见“红色”,如红色双层公共汽车、红色电话亭、红色柱状邮筒;就连酒吧,也多以红命名,如“红牛”、“红鹿”、“红狮”等;伊丽莎白女王在重大场合经常是一身火红的盛装,皇家禁卫军、法官、陪审官等都是身着红装.红色象征着庄重和威严。无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。在汉语中“红双喜”是传统的喜庆象征,译为reddoublehaPPiness。英语里redcarpet“红地毯”比喻隆重的接待或欢迎。red—letterday指纪念日,在庆的日子。在日历上凡是用红色印出的日子是假日。它...

本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号