浅议汉语政治新词英译对策 |
| |
引用本文: | 马晶晶.浅议汉语政治新词英译对策[J].咸宁学院学报,2010,30(3):75-76. |
| |
作者姓名: | 马晶晶 |
| |
作者单位: | 四川大学,外国语学院,四川,成都,610064 |
| |
摘 要: | 由于中西文化和政治制度的极大差异,政治新词翻译也成为新词英译的重点和难点。面对大量政治新词,译者应正确达意地将其翻译成地道的英文,让西方读者更好地了解中国时事和国情。本文从分析政治新词的翻译原则入手,重点探讨政治新词的英译对策,提出应以直译为主,灵活运用套译、意译等策略,最后分析了政治新词翻译中应注意的问题。
|
关 键 词: | 政治新词 翻译标准 英译策略 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|