首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译语文化中的意识形态对译者的影响
引用本文:洪诗谐.译语文化中的意识形态对译者的影响[J].漳州师院学报,2007,21(1):134-137.
作者姓名:洪诗谐
作者单位:厦门大学外文学院 福建厦门361009
摘    要:译语文化中意识形态必然对译者本身、译者从事的翻译实践和翻译研究产生影响,译者在受意识形态影响和制约的同时,也发挥了主观能动作用。从事翻译实践和研究的中国译者应强化翻译理论研究,让中国的翻译事业由边缘走向中心。

关 键 词:意识形态  多元系统  边缘
文章编号:1004-468X(2007)01-134-04
修稿时间:2006-06-26

The Influence of Ideology in the Culture of Target Language on Translators
HONG Shi-xie.The Influence of Ideology in the Culture of Target Language on Translators[J].Journal of ZhangZhou Teachers College(Philosophy & Social Sciences),2007,21(1):134-137.
Authors:HONG Shi-xie
Institution:HONG Shi-xie
Abstract:This paper discusses the influence of ideology in the culture of target language on translators,on his/her translaton practice and translation studies.During the same process,the translators are playing initiative roles.The paper also calls on Chinese translators to make their efforts to push China's translation studies from the margin to the centre.
Keywords:ideology  polysystem of culture  margin  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号