首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译批评的文化思考
引用本文:段自力. 翻译批评的文化思考[J]. 重庆三峡学院学报, 2002, 18(4): 50-53
作者姓名:段自力
作者单位:重庆三峡学院英语系,重庆万州,404000
摘    要:译者的双重文化身份使得他不可能完全忽视译语的社会文化因素,相反,译语的社会文化因素在一定程度上制约着译者对原文的理解和阐释.从意识形态、文学传统和规范、文化价值观3方面对译者的影响来看,翻译批评理论体系中应涵盖这些方面,以便对译文作出客观、科学、全面的评价.

关 键 词:译者  双重文化身份  社会文化因素  翻译批评
文章编号:1009-8135(2002)04-0050-04
修稿时间:2002-01-04

Reflections on Socio-cultural Factors in Translation Criticism
DUAN Zi-li. Reflections on Socio-cultural Factors in Translation Criticism[J]. JOurnal of Chongqing Three Gorges University, 2002, 18(4): 50-53
Authors:DUAN Zi-li
Abstract:
Keywords:bicultural identity of the translator   socio-cultural factors   translation criticism
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号