首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉使役意义和偏正关系的动词词化表达法
引用本文:廖慈惠.英汉使役意义和偏正关系的动词词化表达法[J].长春师范学院学报,2004,23(1):97-100.
作者姓名:廖慈惠
作者单位:广东技术师范学院大英部 广东广州
摘    要:作为表音文字的英语和表意文字的汉语有很大的区别。具体运用到使役意义和偏正关系的动词诃化的表达上,英语动词中表示使役意义的派生词和单纯词以词化式呈现,汉语则需借助分析型表达法;汉语双音化偏正关系动词常常表达两个或两个以上的意义,呈词化表达法,而英语无双音化倾向,对此只能依赖分析型表达法;英语在表示一些动作性动词的偏正关系意义的时候,多采用词化表达法,而汉语基本上是用短语表示。

关 键 词:使役意义  偏正关系  动词词化表达法
文章编号:1008-178X(2004)01-0097-04
修稿时间:2003年1月5日

Lexicalized Exressions of Causative Verbs and Two-Morpheme Verbs Consisting of a Substantive Verband its Modifier in English and Chinese
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号