英汉使役意义和偏正关系的动词词化表达法 |
| |
引用本文: | 廖慈惠.英汉使役意义和偏正关系的动词词化表达法[J].长春师范学院学报,2004,23(1):97-100. |
| |
作者姓名: | 廖慈惠 |
| |
作者单位: | 广东技术师范学院大英部 广东广州 |
| |
摘 要: | 作为表音文字的英语和表意文字的汉语有很大的区别。具体运用到使役意义和偏正关系的动词诃化的表达上,英语动词中表示使役意义的派生词和单纯词以词化式呈现,汉语则需借助分析型表达法;汉语双音化偏正关系动词常常表达两个或两个以上的意义,呈词化表达法,而英语无双音化倾向,对此只能依赖分析型表达法;英语在表示一些动作性动词的偏正关系意义的时候,多采用词化表达法,而汉语基本上是用短语表示。
|
关 键 词: | 使役意义 偏正关系 动词词化表达法 |
文章编号: | 1008-178X(2004)01-0097-04 |
修稿时间: | 2003年1月5日 |
Lexicalized Exressions of Causative Verbs and Two-Morpheme Verbs Consisting of a Substantive Verband its Modifier in English and Chinese |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|