首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

被动语态在科技英语中的应用及翻译技巧
引用本文:胡玉凤. 被动语态在科技英语中的应用及翻译技巧[J]. 鞍山科技大学学报, 2009, 0(2): 192-196
作者姓名:胡玉凤
作者单位:辽宁科技大学外语系;
摘    要:论述了科技英语中常使用被动语态结构的原因,以及科技英语与汉语翻译在表达方式上的不同。通过科技英语实例阐述了科技英语中常用的五种实用翻译技巧。说明了通过翻译技巧把科技英语的被动语态句翻译为汉语的主动语态句,才能使译文通顺流畅,符合汉语表达习惯。

关 键 词:科技英语  被动语态  应用  翻译技巧  

Exploration into application and translation techniques of passive voice in science and technology English
HU Yu-feng. Exploration into application and translation techniques of passive voice in science and technology English[J]. Journal of Anshan University of Science and Technology, 2009, 0(2): 192-196
Authors:HU Yu-feng
Affiliation:Dept.of Foreign language;University of Science and Technology Liaoning;Anshan 114051;China
Abstract:The paper discusses why passive voice is widely applied to science and technology English and different expression modes between science and technology English and Chinese translations.And five practical translation techniques are illustrated by some science and technology English sentences,which shows that only by using these translation techniques to translate passive sentences in English into active voice in Chinese,can Chinese translations be smooth and conform to Chinese expressions.
Keywords:science and technology English  passive voice  application  translation technique  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号