“怖い”和“恐ろしい”的异同 |
| |
引用本文: | 王譞翾,佘振丹.“怖い”和“恐ろしい”的异同[J].湖北三峡学院学报,2013(Z1):94-95. |
| |
作者姓名: | 王譞翾 佘振丹 |
| |
作者单位: | 郑州大学西亚斯国际学院 |
| |
摘 要: | 同中文一样,日语中也有许多同义词,日语将其称之为"類義語"。由于意思相近,难以区分,对于日语学习者来说,这类"類義語"是一大难关。"怖い"和"恐ろしい"意思均为"可怕,恐怖",日常生活中经常会用到。本文选取"怖い"和"恐ろしい"作为具体考察对象,对相关的例文和惯用句进行详细的分析,从而把握"怖い"和"恐ろしい"的使用规律,使学习者可以更进一步地理解语言文化的魅力。
|
关 键 词: | 怖い 恐ろしい 区别使用环境 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|