建议把Heliosphere译作"日球层" |
| |
引用本文: | 林元章. 建议把Heliosphere译作"日球层"[J]. 中国科技术语, 2004, 6(3) |
| |
作者姓名: | 林元章 |
| |
摘 要: | Heliosphere一词泛指太阳风和同样源于太阳的行星际磁场所占据的整个空间体系.在我国空间物理学界,普遍把Heliosphere译作"日球".但在天文学界,总觉得译作"日球"容易误解为太阳,特别是对于不了解其真正含义的读者,因为他们往往联想到"月球"指月亮,"日球"应指太阳.
|
On Chinese Translation of "Heliosphere" |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|