首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

标书文本语言特征分析及翻译对策
引用本文:戴光荣. 标书文本语言特征分析及翻译对策[J]. 中国科技术语, 2010, 12(4): 37-40. DOI: 10.3969/j.issn.1673-8578.2010.04.007
作者姓名:戴光荣
作者单位:福建工程学院外语系,福建福州 350108
基金项目:教育部全国高等学校教学研究中心"十一五"国家级课题项目,国家精品课程--综合英语教程支持项目(高等教育出版社),福建工程学院科研基金重点项目 
摘    要:招投标文本具有一般法律文本的基本语言特征,如措词精当、结构严谨、术语专业、思维缜密、文体正规、语意明确,这对招投标文件的翻译提出了很高的要求。当前译界还没有对标书文本的翻译进行探讨,文章试图对此作一个有益的尝试,以期为类似文本的翻译提供借鉴。

关 键 词:招投标文本  语言特征  翻译策略  
收稿时间:2009-12-24

Language Characteristics of Tender/Bid Documents and the Translation Strategies
DAI Guangrong. Language Characteristics of Tender/Bid Documents and the Translation Strategies[J]. Chinese Science and Technology Terms Journal, 2010, 12(4): 37-40. DOI: 10.3969/j.issn.1673-8578.2010.04.007
Authors:DAI Guangrong
Abstract:Generally, tender/bid documents have basic linguistic features of legal texts, such as precise words, strict structures, professional terms, careful thinking, formal style, clear semantic, etc. This paper discusses the language characteristics of these documents, and puts forward some suggestions on the translation strategies.
Keywords:tender/bid document  language characteristics  translation strategies  
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技术语》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号