首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英译时词序调整的规律与运用
引用本文:章石如. 英译时词序调整的规律与运用[J]. 南昌高专学报, 2001, 16(1): 45-52
作者姓名:章石如
作者单位:南昌高等专科学校外语系,江西,南昌,330009
摘    要:词序调整是重要的英译技巧之一。英译某些定语和状语较复杂的长句时显得尤为重要,按英汉两种语言表达模式的异同进行词序调整;按英语的习惯表达方式进行词序调整,将英语词序调整与其它技巧融会贯通地综合运用,才使译忠实于原作的内容与意境,又使译语更规范更地道。

关 键 词:汉英翻译 英译技巧 词序调整 表达方式
文章编号:1008-7354(2001)01-0045-08
修稿时间:2000-11-09

On the Regular Patterns and Application of Inversion in C-E Translation
ZHANG Shi-ru. On the Regular Patterns and Application of Inversion in C-E Translation[J]. Journal of Nanchang Junior College, 2001, 16(1): 45-52
Authors:ZHANG Shi-ru
Abstract:Inversion is one of the important C E translation techniques,especially in C E translation of some long sentences with more complex attribute and adverbial.We should make inversion according to the similarities and differences of expression patterns between the English and Chinese languages,and in the light of expression patterns of English usage.Besides,having achieved mastery through a comprehensive study of the original,we should synthetically apply English inversion and the other C E translation techniques to C E translation.Only in this way can we make our translation faithful to the original in the content and the mood of a literary work in more standard and idiomatic English.
Keywords:C E translation  C E translation techniques  inversion
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号