首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从关联视角寻求公示语英译的译学理据
引用本文:王斌,林燕.从关联视角寻求公示语英译的译学理据[J].厦门理工学院学报,2011,19(1):90-93.
作者姓名:王斌  林燕
作者单位:上海理工大学外语学院,上海,200093
摘    要:从调整法、借用法和创造法三个方面探讨了关联理论对公示语翻译的解释力并提出相应翻译策略,认为译者可以通过迎合读者的心理期待,增强语境效果,减少其推理难度和时间来实现最佳关联,让译文读者用最短的时间和最小的努力获取最多的信息。

关 键 词:公示语  翻译  最佳关联  认知语境

Strategies for C-E Public Sign Translation: A Relevance Perspective
WANG Bin,LIN Yan.Strategies for C-E Public Sign Translation: A Relevance Perspective[J].Journal of Xiamen University of Technology,2011,19(1):90-93.
Authors:WANG Bin  LIN Yan
Institution:(School of Foreign Languages,University of Shanghai for Science & Technology,Shanghai 200093,China)
Abstract:The paper explores the strategies of adapting,borrowing and creating for C-E public sign translation from a relevance perspective.To achieve optimal relevance,a translator should satisfy readers' expectation,and strengthen the contextual effect to reduce the processing effort on the part of readers.
Keywords:public sign  translation  optimal relevance  cognitive context
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号