首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

双语语料库在翻译实践中的应用初探
引用本文:陈爱兵.双语语料库在翻译实践中的应用初探[J].南昌高专学报,2011,26(1):69-71,77.
作者姓名:陈爱兵
作者单位:金陵科技学院外国语学院,江苏,南京,211169
摘    要:双语语料库作为有效的翻译辅助工具,在翻译实践中,主要有三方面的应用价值:为检索词提供最佳的翻译等值单位;有利于克服思维定势的负效应,提高译文质量;有助于提高译者的跨文化意识.

关 键 词:翻译  思维定势  跨文化意识  双语语料

On Application of Bilingual Corpus in Translation Practice
Chen Aibing.On Application of Bilingual Corpus in Translation Practice[J].Journal of Nanchang Junior College,2011,26(1):69-71,77.
Authors:Chen Aibing
Institution:Chen Aibing(School of Foreign Languages of Jinling Science & Technology Institute,Nanjing 211169,Jiangsu)
Abstract:As an effective assisting means in translation,bilingual language corpus is used in the following practices such as retrieving equivalents overcoming negative effects of mindsets and fostering cross-cultural awareness.
Keywords:translation  mindset  cross-cultural awareness  bilingual language corpus
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号