“心房”“心室”考 |
| |
引用本文: | 黄河清.“心房”“心室”考[J].中国科技术语,2020,22(2):59-63. |
| |
作者姓名: | 黄河清 |
| |
作者单位: | 香港中国语文学会 |
| |
摘 要: | 西方有关人体解剖和血液循环的学说于明末开始传入中国,对于心脏的解剖知识也随之而来。汉语中用来指心脏腔室的“心房”最早见于英国传教士合信的《全体新论》(1851),当时是心脏四腔的统称。后来“心房”传到了日本,意义发生了变化,仅指心脏上面的两个腔室,即atria。下面两个腔室(ventricles),日语用“心室”来指称。20世纪初,日语中的“心房”和“心室”传入汉语。
|
关 键 词: | 心房 心室 左心房 右心房 左心室 右心室 |
收稿时间: | 2020-01-10 |
修稿时间: | 2020-03-04 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
| 点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《中国科技术语》下载免费的PDF全文 |
|