首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析汉语"才"的日译--以小说《阿Q正传》为例
引用本文:罗洛.浅析汉语"才"的日译--以小说《阿Q正传》为例[J].科技信息,2010(27):I0230-I0231,I0187.
作者姓名:罗洛
作者单位:沈阳师范大学外国语学院日语系,辽宁沈阳110034
摘    要:"才"是汉语中使用频率较高的一个词语,主要有名词和副词两种词性。虽然其汉语本身的用法并不是很复杂,但因其表达的含义多包含说话者的一种语气,因此将其译为日语时,译法却较为多样化。尤其是它与形容词,否定副词"不"等词语连用时,译法更加复杂。本文将摘取鲁迅先生的小说《阿Q正传》中出现"才"的用例,主要以"才"作为副词的情况,并结合"才"的基本汉语意义来进行分析,从而探讨"才"在日语中较为合适的译法。

关 键 词:  语义  语气  语境
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号