首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从功能翻译理论分析广告的翻译误差
引用本文:吴静,吴希茜. 从功能翻译理论分析广告的翻译误差[J]. 科技信息, 2010, 0(27): 213-214
作者姓名:吴静  吴希茜
作者单位:南昌航空大学研究生学院,江西南昌330063
摘    要:作为一种目的性非常强的跨文化交际行为,广告翻译受到越来越多的关注,其地位也越来越重要。本文根据功能翻译理论将广告翻译误差分为三类:语用上的翻译误差、文化上的翻译误差、语言上的翻译误差。然后试着结合功能翻译理论中的目的论对广告翻译误差进行分析,提出一些修改意见。

关 键 词:广告翻译  翻译误差  功能翻译  目的论

Analysis of Errors in Advertising Translation Based on Functional Translation Theory
Abstract:As a way of cross-cultural communication with highly intended purpose,advertising translation has attracted increasing attention and played a more important role.This paper classifies advertising translation errors into three categories according to functional translation theory: pragmatic translation errors,cultural translation errors,linguistic translation errors.Then it attempts to analyze advertising translation errors on the basis of skopos theory and put up with its own revision.
Keywords:Advertising translation  Translation errors  Functional translation  Skopos theory
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号