探究汉语系接词“~化”的中日用法之异同 |
| |
引用本文: | 李霞.探究汉语系接词“~化”的中日用法之异同[J].科技资讯,2014(13):217-217,219. |
| |
作者姓名: | 李霞 |
| |
作者单位: | 郑州旅游职业学院,河南周口市450009 |
| |
摘 要: | "~化"无论是在汉语中,还是在日语中都存在的词,是中日两国的同形近义词,在两国的语言生活中被广泛使用。虽然形式上都是同一个汉字"化",但是无论是在意思上,还是在用法上,都存在着微妙的差异。中国学习者如果不能很好的理解其异同,就有可能误用。因此,本文以中日两国同时存在的词"~化"为探究对象,以北京日本学研究センターの『中日対訳コーパス』中的用例为语料,分别从"~化"的基本意思,在中日两国中"~化"的相同点与不同点等方面进行了探究,试图找出汉语中的"~化"与日语中的「~化」之异同。为今后的日语研究提供帮助。
|
关 键 词: | 汉语系接词 “~化” 「~化」 相同点 不同点 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|