首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

关联理论视角下的翻译方法浅析
引用本文:聂玉洁,王翡. 关联理论视角下的翻译方法浅析[J]. 萍乡高等专科学校学报, 2008, 25(4)
作者姓名:聂玉洁  王翡
作者单位:1. 江西师范大学外国语学院,江西,南昌,330022
2. 萍乡高等专科学校外语系,江西,萍乡,337000
摘    要:本文从关联理论的视角出发,阐述了其理论的主要观点并在其指导下提出了可用于翻译实践的一些策略方法。关联理论的翻译观把翻译视作交际过程,既包含静态的代码模式,又有动态的推理模式。在翻译实践中,译者应在交际过程中寻找与原语作者和译语读者双向的最佳关联性。

关 键 词:关联理论  关联翻译理论  翻译方法

On Translation Methods from the Perspective of the Relevance Theory
Nie Yujie,Wang Fei. On Translation Methods from the Perspective of the Relevance Theory[J]. Journal of Pingxiang College, 2008, 25(4)
Authors:Nie Yujie  Wang Fei
Abstract:From the perspective of Relevance Theory,this paper elaborates some main ideas of this theory and puts forward several methods for translation practice.According to Relevance Theory,translation is part of human communication,which has to do with both a "static code model" and a "dynamic inferential model".Translators,in translation practice,should try to find out the "Optimal relevance" both regarding to the original communicator and toward the receptor language reader.
Keywords:Relevance Theory  Relevance translation theory  Translation methods
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号