首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈英汉双解词典词目释义的翻译
引用本文:章芳颖.浅谈英汉双解词典词目释义的翻译[J].龙岩学院学报,2007,25(5):92-94.
作者姓名:章芳颖
作者单位:厦门大学外文学院,福建厦门,361005;龙岩学院外国语学院,福建龙岩,364000
摘    要:以《牛津高阶英汉双解词典》(第六版)为例,结合它的具体服务对象及其需要,分析了它在释义译文上的处理,并提出一些改进的看法.认为英汉双解词典释义译文中确实存在原文信息缺失现象,但并非都须补偿.指出释义的翻译程度应考虑读者的实际水平和使用需要.

关 键 词:英汉双解词典  牛津高阶  释义  翻译
文章编号:1673-4629(2007)05-0092-03
收稿时间:2007-01-23
修稿时间:2007年1月23日

On Translation of English Paraphrase in English-Chinese Dictionaries
ZHANG Fang-ying.On Translation of English Paraphrase in English-Chinese Dictionaries[J].Journal of Longyan Univercity,2007,25(5):92-94.
Authors:ZHANG Fang-ying
Institution:ZHANG Fang-ying
Abstract:Taking "The Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary" as an example,this paper analyses its translation of English paraphrase from the readers' perspective,and puts forward some suggestions.It holds that although there's some information loss in the translation of English paraphrase,not all of them should be completed.The author points out that while translating the paraphrase Chinese readers' English understanding and their needs should be taken into account.
Keywords:English-Chinese dictionary  OALD  paraphrase  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号