首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

称呼语的语用翻译研究
引用本文:郑涛.称呼语的语用翻译研究[J].贵州师范大学学报(社会科学版),2002(1):113-115.
作者姓名:郑涛
作者单位:贵州师范大学外语系,贵州 贵阳 550001
摘    要:本从语用学的角度分析探讨称呼语的翻译应根据汉俄两民族语言化的差异,结合具体语境,分清交际双方的角色关系,作出语用等同翻译。

关 键 词:称呼语  语用分析  语用翻译  文化  语境  交际  角色关系  文化差异
文章编号:1001-733X(2002)01-0113-03
修稿时间:2001年3月6日

Address Study of Pragmatic Translation
ZHENG Tao.Address Study of Pragmatic Translation[J].Journal of Guizhou Normal University(Social Science Edition),2002(1):113-115.
Authors:ZHENG Tao
Abstract:The paper studies the pragmatic translation of address, which should be on the basis of the different cultures between Chinese and Russian. According to we must distinguish ralations of the two communicative parties and do context pragmatic eguivalence
Keywords:Address  Pragmatic analysis  Pragmatic translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号