首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

电影片名翻译与修辞美
引用本文:单宝顺. 电影片名翻译与修辞美[J]. 孝感学院学报, 2009, 29(1)
作者姓名:单宝顺
作者单位:北京师范大学,文学院,北京,100875
摘    要:考察了3180个外国电影的中文译名,并从翻译学的角度看中文译名的民族特色.认为电影片名的翻译是一种文艺语体的翻译,要求符合受众的民族心理,体现其民族特色.这主要体现在汉民族的文化特点上,并通过修辞美表现出来.主要有音乐美、联系美、奇特美、均衡美、形象美、经典美和含蓄美等,这些美通过不同的修辞手法得以体现.

关 键 词:电影  翻译  修辞

The Translation of Film Names and Esthetics of Rhetoric
Shan Baoshun. The Translation of Film Names and Esthetics of Rhetoric[J]. JOURNAL OF XIAOGAN UNIVERSITY, 2009, 29(1)
Authors:Shan Baoshun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号