首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉语篇的结构差异与汉译对策
引用本文:钟焜茂. 英汉语篇的结构差异与汉译对策[J]. 漳州师院学报, 2002, 16(3): 77-81
作者姓名:钟焜茂
作者单位:龙岩师范专科学校外语系,福建,龙岩,364000 
摘    要:在翻译实践中,译者常常会在英汉语篇结构方面遇到不秒的差异,如:形合与意合、主动与被动等差异问题.从语篇分析的角度探讨这一问题有利提出变通对策.

关 键 词:语篇结构  差异  翻译
文章编号:1004-468X(2002)03-77-05
修稿时间:2002-05-19

Differences in English and Chinese Discourse Structures & Their Translation
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号