首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语外位结构及其在汉英翻译中的应用
引用本文:徐芳.英语外位结构及其在汉英翻译中的应用[J].皖西学院学报,2006,22(6):104-107.
作者姓名:徐芳
作者单位:安徽理工大学,外语系,安徽,淮南,232001
摘    要:外位结构是英语中一项非常重要的修辞手段,在现代英语中应用日益频繁。本文介绍了英语外位结构的概念、分类、特点以及在汉英翻译中的具体应用,旨在帮助我们深化认识英语外位结构的本质,学会在汉英翻译中正确运用这一结构,从而简化汉译英的难度,提高英语译文的质量。

关 键 词:外位成分  外位结构  汉英翻译  应用
文章编号:1009-9735(2006)06-0104-04
收稿时间:2006-05-31
修稿时间:2006年5月31日

An Analysis on English Separate Construction and Its Application in Chinese-English Translation
Xu Fang.An Analysis on English Separate Construction and Its Application in Chinese-English Translation[J].Journal of Wanxi University,2006,22(6):104-107.
Authors:Xu Fang
Abstract:Separate construction,a common linguistic phenomenon in English,has been used more and more frequently.This paper is designed to provide a brief introduction to the characteristics of separate construction and its application in Chinese-English translation as well.
Keywords:separate element  separate construction  Chinese-English translation  application  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号