英汉语言思维模式对翻译的影响 |
| |
引用本文: | 张宇琬.英汉语言思维模式对翻译的影响[J].科技信息,2011(32):217-217. |
| |
作者姓名: | 张宇琬 |
| |
作者单位: | 河南工业职业技术学院; |
| |
摘 要: | 英汉是两种不同的语言符号系统,语言与思维是相互依存的,中西方不同的语言思维方式决定了两种语言在表达上有许多的不同。翻译不仅是语言交际活动也是思维决定语言的表达方式,而语言表达方式是思维的具体表现形式。在翻译过程中要把英汉不同的思维模式考虑进去,才能翻译出使目标语读者容易接受的译文。
|
关 键 词: | 语言 思维模式 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|