骆驼穿过针眼——一句名言的翻译佳话 |
| |
引用本文: | 王根明.骆驼穿过针眼——一句名言的翻译佳话[J].世界博览,2018(15). |
| |
作者姓名: | 王根明 |
| |
摘 要: | 正据考古发掘,耶路撒冷城门无侧门或针眼门,这种解读纯属子虚乌有、荒诞不经。1945年秋,回族教长王静斋在重庆碰到了一位基督教教友曲友诚先生,曲先生认为《圣经》里的一句经文翻译有误:"三十四年秋季在重庆会见一位曲友诚先生。他说:有人指出基督教的《圣经》上有错误,例如马太福音十九章二四节:我又告诉你们,骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|