首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

莎剧《麦克白》中动物文化词的比喻及汉译
引用本文:谢世坚,孙立荣. 莎剧《麦克白》中动物文化词的比喻及汉译[J]. 绵阳经济技术高等专科学校学报, 2014, 0(4): 41-47
作者姓名:谢世坚  孙立荣
作者单位:广西师范大学外国语学院,广西桂林541004
基金项目:基金项目:本文为国家社科基金项目“隐喻认知视角下莎剧的修辞研究”(12BYY130)的阶段研究成果.
摘    要:作为文学作品中常见的意象,动物在莎士比亚创作的戏剧中,通过明喻、暗喻及借喻等比喻修辞手段,得到了充分而广泛的运用,因而也受到众多莎剧研究者的关注。《麦克白》是莎剧中充分运用动物意象构造故事的一个典型。英汉文化中很多动物在喻意上差异较大,故在从事莎剧中动物文化词的翻译时要充分注意到同一动物文化词在两种文化中的涵义是否相同。

关 键 词:(莎剧)《麦克白》  动物文化词  比喻  汉译

On Figures of Comparisons by Animal Words in Macbeth and Their Translation
XIE Shi-jian,SUN Li-rong. On Figures of Comparisons by Animal Words in Macbeth and Their Translation[J]. Journal of Mianyang College of Economy & Technology, 2014, 0(4): 41-47
Authors:XIE Shi-jian  SUN Li-rong
Affiliation:(College of Foreign Studies, Guangxi Normal University, Guilin 541006, Guangxi, China)
Abstract:As the common images, animals are widely used in Shakespeare’ s dramas through the figures of comparisons such as simile and metaphor. As a result, they have drawn great attention from researchers on Shakespeare’ s dramas. Macbeth is an epitome of Shakespeare’ s dramas in which animals play an im-portant part in constructing stories. The differences in English and Chinese cultural traditions and cultural mentality give rise to such a phenomenon:the same animal word in English and Chinese culture stands for different meanings. We should pay more attention to animal words when translating them from English to Chinese.
Keywords:Macbeth of Shakespeare  Animal words  Comparison  Translation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号