对等性在公示语翻译中的实际运用 |
| |
引用本文: | 任静.对等性在公示语翻译中的实际运用[J].科技信息,2009(19):169-169,183. |
| |
作者姓名: | 任静 |
| |
作者单位: | 商丘职业技术学院语言文学系,河南商丘476000 |
| |
摘 要: | 公示语向来被称作“城市的脸孔”,是给所有到中国来的外国人士留下第一印象的中国名片。随着中国国际交往的日益广泛和深入,都市公示语的译写问题,不仅为政府有关部门所重视,也越来越受到民众的关注。目前在许多城市,公示语逐渐采用中英双语来表示。但由于缺乏统一的管理,英语公示语翻译却不尽如意。错译、乱译、死译等现象比比皆是,有时甚至出现拼写错误的现象。
|
关 键 词: | 公示语 应用功能 翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|