首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

中国近代翻译理论研究发展脉络
引用本文:易经,谢楚. 中国近代翻译理论研究发展脉络[J]. 武陵学刊:社会科学版, 2012, 0(4): 126-130
作者姓名:易经  谢楚
作者单位:湖南师范大学外国语学院
基金项目:湖南省社会科学基金项目“翻译学学科构建研究——缘起、定位、方法与体系”(11WLH40);湖南省教育厅人文社会科学研究青年项目“翻译学构建方法探析”(10B070)
摘    要:中国的翻译研究经过古代时期的发展形成了基本的理论雏形。到鸦片战争以后,在翻译实践广泛开展的背景下,翻译理论研究也不断拓展、深化。近代中国的翻译研究表现为两条较为清晰的主线:翻译科学论的萌生与翻译艺术论的确立。从此,中国翻译研究者初步认识到翻译活动的两大基本属性,触及翻译活动的本质,翻译学在中国开始逐渐具备较为完整的轮廓。

关 键 词:中国近代  翻译学  发展脉络  “科学论”  “艺术论”

Development Process of Translation Theory Research in Modern China
YI Jing,XIE Chu. Development Process of Translation Theory Research in Modern China[J]. , 2012, 0(4): 126-130
Authors:YI Jing  XIE Chu
Affiliation:(College of Foreign Languages,Hunan Normal University,Changsha 415000,China)
Abstract:Some rudimentary theoretical models of translation had come into being after ancient times in China.After 1840,when the Opium War broke out,with translation practice expanding tremendously,people in China studied translation more and more comprehensively.In modern translation studies,there were two obvious themes: scientific approach and artistic approach.For the first time,Chinese translation theorists realized the two basic characters of translation,thus getting close to the nature of translation practice.Translation studies,as a discipline,began to show its own blueprint.
Keywords:modern China  translatology  development process  scientific approach  artistic approach
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号